• 云服务器优惠推荐

日语不用谢怎么说

云服务器文章 ly464779066 2次浏览

  1. いいえ。

  不客气。

  2. どういたしまして。

  不客气。

  3. いいえ、とんでもない。

  别客气,没什么。

  4. 気(き)にしなくてもいいです。

  别放在心上。

  5. いいえ、ご遠慮(えんりょ)なく。

  不必客气。

  6. いいえ、なんでもありませんよ。

  这不算什么啦!

  7. お役(やく)に立(た)てば、嬉(うれ)しいです。

  我很高兴能帮上忙。

  8. お礼(れい)には及(およ)びません。

  谈不到什么感谢。

  9. あたりまえのことをしただけですよ。

  我只是做了应该做的事而已。

  1 0. そうお礼(れい)を言(い)われると恥(は)ずかしいです。

  给您这么一感谢,我倒不好意思了。

  很多小伙伴都知道日语的谢谢是【ありがとうございます】,那说不用谢的时候为什么不是【ありがとうございません】呢?

  这是因为在日语中,一般是不能对寒暄语进行否定的!

  也就是说,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表达都是不存在的。

  那么“不用谢”“不客气”的正确日语表达应该是什么呢?

  最常用的想必就是「どういたしまして」了吧!

  我们常常将「どういたしまして」翻译作“不用谢,不客气…”,人们认为其语句背后有着「大したことではありません」的意思。因此在面对长辈或者上司时,虽然可以直接回答「どういたしまして」,但有些人会对这种回答感到些许抵触。

  这种情况下,可以使用以下几个日本人比较常用的回答▼

  ●「とんでもございません。お役に立てればうれしいです。/您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。」

  ●「喜んでいただけて幸いです。/您能高兴实在是在下的荣幸。」

  ●「お役に立てて幸せです。/能帮上忙实在是我的幸运。」

  ●「そんなに言われると恐縮です。/您别那么说,我实在惶恐。」

  ●「また、いつでも仰って下さい。/还有事情的话,请随时吩咐。」

  ●「お手伝いできてよかったです。/很高兴我能帮上忙。」

  ●「他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください。/如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。」

  当然,如果你和这位上司长辈关系非常好的话,用「どういたしまして」也完全没问题。

  从上方第一句中可以看到,在表达“不客气”时,还有一个词我们也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有着更加强烈的否定语气。

  当你觉得上面这些表达有些过于正式的话,也可以换成下面这些较为缓和的表达(语感从上到下越来越尊敬)▼

  「い~え」

  「どういたしまして」

  「いえ、とんでもないです」

  「いえ、とんでもないことです」

  「いえ、とんでもないことでございます」

  其实说到最后还是那句话,学习语言最终的目的都是为了沟通交流,只要互相都怀着尊重之心,结果一定不会差!

  ————————

  感谢你这么耐心看到最后

  码字不易,如果你觉得本篇内容对你有帮助,还请动动你的手指点个赞(只收藏不点赞,都是在耍流氓 -_-)。

  ps:我整理了100G的日语学习资料,都是我以前学日语时整理的,可以免费分享给各位,从零基础到N1,你们都用的上,需要的可前往主页手动领取,我全都会毫无保留分享给你。

  不用谢、不客气的日语说法是:

  どういたしまして。

  平假名读音:どういたしまして

  罗马音读法:dou i ta shi ma shi te

  日语中的「どういたしまして」是“不客气”,“没关系”的意思。当对方表示感谢时,一般使用「どういたしまして」回应。「どういたしまして」的汉字可以写做「どう致しまして」。在对方说「ありがとう」(谢谢)、「ありがとうございます」(谢谢)表示感谢的时候,一般用「どういたしまして」(不客气)表示委婉的否定,意思是“不,我没有为你做什么”。如果很熟悉的人之间,可以直接使用「いいえ」。

  再来学习下例句吧:

  1.A:きのうはたいへんありがとうございました。

  B:いいえ、どういたしまして。

  A:昨天太谢谢您啦。

  B:哪里话,您太客气了。

  众所周知,日本是一个礼仪之邦,日语中也有着非常繁琐的寒暄语和问候语。在之前的文章中,小编给大家介绍过日语中表达“感谢”的句型,其中最常用的莫过于「ありがとう」(谢谢)了。

  那么如果日本人对你说谢谢,你该怎么回答呢?日语中表达“不客气”的方式也是让人眼花缭乱 ,今天就跟小编一起看一下吧!

  「どういたしまして」

  「どういたしまして」应该是最为标准的答案了,它就是“不客气”的意思,就是用于回答「ありがとう」的。

  不过它在使用上也有一定的局限性。首先,对于关系亲密的朋友来说,它显得太过郑重;而如果对长辈或上级使用,又给人一种高高在上的不礼貌的感觉。

  其实中文也是一样的,试想你在公司里给老板冲了杯咖啡,老板随口说道:“小王,谢谢啊。”你回一句:“老板,不客气。”是不是有点太拿自己当回事的感觉?

  郑重的说法

  那么面对长辈或上级,应该如何表达“不客气”的意思呢。大家首先要记住这一句「いいえ、とんでもないです」。「とんでもない」表示一种强烈的否定,类似于“哪里的话”“哪有的事”,回答「ありがとう」时,就可以表示“您说笑了,您言重了(哪用感谢我啊)”的意思。

  如果还嫌这种说法不够郑重,不能体现对领导的尊敬,那小编再教大家几句“彩虹屁”吧。

  「お役に立てればうれしいです」   能对您有所帮助我就很开心了。「喜んでいただけて幸いです」 您能高兴就是我的荣幸。「そんなに言われると恐縮(きょうしゅく)です」 您这样说真是让我惶恐。「また、いつでも仰(おっしゃ)って下さい」 您再有什么事请随时吩咐呀。

  怎样,是不是被浓浓的马屁熏得受不了了呢?

  随意的说法

  当然,如果是关系亲密的家人、朋友之间,自然不必这么假客套,就可以简单地回答「いいえ」(不用了)就好啦。也可以说成「ううん」「いえいえ」「いやいや」,都是类似的意思。还可以在后面加上「気にしないで」(别在意),「いいですよ」(不用了),「お礼には及ばない」(不用道谢)等。

  如果你也想向对方道谢,还可以回答「こちらこそ」(我才要向您道谢呢),甚至可以同样回以「ありがとう」。

  还有些人会回答「はい」或者「はいよ」,或者什么都不说地微笑,当然这都是用在关系非常好的朋友之间。

  听起来是不是很奇怪?为什么面对别人的道谢,既可以回答「はい」又可以回答「いいえ」呢?因为「はい」是表示“好,我接受你的谢意”。而「いいえ」则是表示“不用谢了”。日语真是一门神奇的语言吧?

  更多有关日语学习的内容,敬请关注本号哦~

  谢谢:

  ありがとう唬

  a ri ga tou. 阿里嘎拓

  不用谢:

  いいえ、どういたしまして。

  i i e, dou i ta si ma si te. 一一诶,多一他西吗西忒。

  どういたしまして

  do u i ta shi ma shi te(比较骇式的场合用)

  这种说法现在年轻的日本人很少用,他们基本上在别人感谢他们的时候回敬“いいえ”i i e(这就是他们的口语)

  どういたしまして。

  do u i ta shi ma shi te.

  错!

  刀无一他喜玛西台(不客气),どういたしまして、dou itashi mashite

  阿里嘎陶搞杂役马戏他(谢谢了)

  吸醋赖意稀马嘶(不好意思打扰一下)

  奥萨ki你吸醋赖意稀马嘶(我先走了)

  奥醋卡赖萨玛呆戏踏(辛苦啦)

  【欢迎到我的空间来玩hi.baidu.com/tkp_jpol/】

  どういたしまして do u i ta shi ma shi te(比较正式的场合用) 这种说法现在年轻的日本人很少用,他们基本上在别人感谢他们的时候回敬“いいえ”i i e(这就是他们的口语)

  どういたしまして。(对方表达“谢谢”的意思时使用)

  気にしないでください。(对方向你表达你的帮助是多么重要blah balah时)

  おかまいません。(对方表达“对不起”的意思时使用)

  对不起:较郑重的说法:すみません?すいません罗马字:sumimasen,suimasen

  较不郑重的说法:ごめんなさい罗马字:gomennasai

  最不郑重的说法:ごめん?ごめんね罗马字:gomen,gomenne

  其它说法:悪(わる)い罗马字:warui(r要读成l)

  没关系:较郑重的说法:大丈夫(だいじょうぶ)罗马字:daijyoubu

  不郑重的说法:いいえ?いや罗马字:iie,iya

  不用谢:いいえ、どういたしまして。罗马字:iie douitashimashite

  谢谢:阿里嘎多。不用谢:多以塔西马戏特。

  参考资料:Powered By English Talents Group?

  どいたしまして

  do yi ta si ma si te

  多以搭西妈西贴

  どういたしまして

  dou i t钉 shi ma shi te

  音译:夺一他西吗西贷

  展开全部

  谢谢:ありが2113とうございます。

  不用谢:どういた5261しまして。

  在日语4102中,不像在英语中,词序并不能表明名1653词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。

  日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

  动词“食べる”(taberu)就像英语中”吃”的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

  扩展资料:

  日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。

  日语的声调是在音拍和音拍之间体现,单独的一个音拍不成声调。汉语常常用声调区别同音词的语义,日语很少靠声调区别同音词的语义,因而日语声调的作用主要在语义单位之间划分界限。

  参考资料来源:百度百科-日语

  展开全部

  谢谢: ありがとう。

  a ri ga tou. (阿里2113嘎5261拓)

  不用谢: いいえ、どういたしまして。4102

  i i e, dou i ta si ma si te. (诶,多一他西吗1653西忒)

  扩展资料:

  日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本(主要是英文,当然也有德文和法文)。

  又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、共产党、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物、英语、航空母舰等等。

  在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

  参考资料:百度百科-日语、日语学习网

  展开全部

  “谢谢”的日2113语说法是:

  ありがとう。

  罗马5261音读法:4102a ri ga tou

  ありがとうございます。(更尊敬、更礼1653貌的说法)

  罗马音读法:a ri ga tou go za i ma su

  一般同辈:ありがとう 谢谢

  敬语:ありがとうございます 谢谢

  一般(非正式):どうも谢了

  正式1:どうも有难(ありがと)う御座(ござ)いました 谢谢您了

  正式2:お世话になりました 承蒙您照顾了

  最不正式的(基友之间):サンキュー=thank you

  也有这么说的:すみません/すまん,原意对不起,一般用于添麻烦的场合用

  日语“不用谢”

  不熟或正式场合一般说:

  (いいえ、)どういたしまして (i i e,do i ta xi ma si te)

  关系好熟人一般说:

  いいえ(i i e)

  希望我的回答能够帮助到你~望采纳!

  展开全部

  很多小伙伴都知道2113日语的谢谢是【あり5261がとうございます】,那4102说不用谢的时候为什1653么不是【ありがとうございません】呢?

  是因为在日语中,一般是不能对寒暄语进行否定的!

  也就是说,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表达都是不存在的。

  那么“不用谢”“不客气”的正确日语表达应该是什么呢?

  最常用的想必就是「どういたしまして」了吧!

  我们常常将「どういたしまして」翻译作“不用谢,不客气…”,人们认为其语句背后有着「大したことではありません」的意思。因此在面对长辈或者上司时,虽然可以直接回答「どういたしまして」,但有些人会对这种回答感到些许抵触。

  这种情况下,可以使用以下几个日本人比较常用的回答▼

  ●「とんでもございません。お役に立てればうれしいです。/您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。」

  ●「喜んでいただけて幸いです。/您能高兴实在是在下的荣幸。」

  ●「お役に立てて幸せです。/能帮上忙实在是我的幸运。」

  ●「そんなに言われると恐缩です。/您别那么说,我实在惶恐。」

  ●「また、いつでも仰って下さい。/还有事情的话,请随时吩咐。」

  ●「お手伝いできてよかったです。/很高兴我能帮上忙。」

  ●「他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください。/如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。」

  当然,如果你和这位上司长辈关系非常好的话,用「どういたしまして」也完全没问题。

  从上方第一句中可以看到,在表达“不客气”时,还有一个词我们也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有着更加强烈的否定语气。

  当你觉得上面这些表达有些过于正式的话,也可以换成下面这些较为缓和的表达(语感从上到下越来越尊敬)▼

  「い~え」

  「どういたしまして」

  「いえ、とんでもないです」

  「いえ、とんでもないことです」

  「いえ、とんでもないことでございます」

  其实说到最后还是那句话,学习语言最终的目的都是为了沟通交流,只要互相都怀着尊重之心,结果一定不会差!

  展开全部

  东经日语告诉大家2113谢谢用日语怎么说:

  1、谢5261谢 (ありがとう)(a li ga tou)

  2、非常感谢4102 (ありが1653とうございました)(a li ga tou go za yi ma su)

  为什么要加(go za yi ma su),在说法上为了表示尊敬可以加上,如果是同辈或者非常熟悉的人,可以直接说(a li ga tou)。


喜欢 (0)